Description:
Six fragments of a marble panel. a) w: 0.27 x h: 0.21 x d: 0.025, no edges surviving; b) w: 0.55 x h: 0.24 x d: 0.025, no edges surviving; c) w: 0.17 x h: 0.16 x d: 0.025, no edges surviving; d) w: 0.10 x h: 0.08 x d: 0.025, no edges surviving; e) w: 0.15 x h: 0.17 x d: 0.025, last two lines; f) w: 0.15 x h: 0.09 x d: 0.025, last line. 
Text:
Inscribed on the surviving faces. 
Letters:
Late form of Rustic capitals: 0.05-0.055; last line 0.04. 
Date:
Probably third century A.D. (lettering) 
Findspot:
Lepcis Magna: Hadrianic Baths (Bartoccini MS notes) 
Original Location:
Unknown 
Last recorded location:
Lepcis Museum. 
Bibliography:
Not previously published. This edition taken from J. M. Reynolds and J. B. Ward-Perkins, The Inscriptions of Roman Tripolitania, Rome: British School at Rome, 1952.  
Text constituted from:
Bartoccini MS notes; Transcription (Reynolds, Ward-Perkins) 
a
[·· ? ··]ngam ad n[·· ? ··]
[·· ? ··]m Venerị[·· ? ··]
[·· ? ·· con]tinuạ[·· ? ··]
b
[·· ? ··]RAESS ṭḥermae sa[·· ? ··]
[·· ? ··]tatem ad solum dedu[ct·· ? ··]
[·· ? ··]P̣ prouisione et exi[mi·· ? ··]
[·· ? ··]a renoua[uit·· ? ··]
c
[·· ? ··]mio prae[·· ? ··]
[·· ? ··]ESVN [·· ? ··]
d
[·· ? ··]IVS[·· ? ··]
e
[·· ? ··]ASỊA
[·· ? ··]ṂORDIO
f
[·· ? ·· curante(?)] Anton[io ·· ? ··]
a
[·· ? ··]NGAMADN[·· ? ··]
[·· ? ··]MVENER·[·· ? ··]
[·· ? ······]TINV·[·· ? ··]
b
[·· ? ··]RAESS··ERMAESA[·· ? ··]
[·· ? ··]TATEMADSOLVMDEDV[····· ? ··]
[·· ? ··]·PROVISIONEETEXI[····· ? ··]
[·· ? ··]ARENOVA[······ ? ··]
c
[·· ? ··]MIOPRAE[·· ? ··]
[·· ? ··]ESVN[·· ? ··]
d
[·· ? ··]IVS[·· ? ··]
e
[·· ? ··]AS·A
[·· ? ··]·ORDIO
f
[·· ? ··········(?)]ANTON[····· ? ··]
<div type="textpart" n="a" >
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
ngam
ad
n
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
m
Vener
<unclear reason="" >
i
</unclear>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="3" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<supplied reason="lost" >
con
</supplied>
tinu
<unclear reason="" >
a
</unclear>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>
</div>
<div type="textpart" n="b" >
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<orig >
raess
</orig>
<unclear reason="" >
th
</unclear>
ermae
sa
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
tatem
ad
solum
dedu
<supplied reason="lost" >
ct
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="3" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<orig >
<unclear reason="" >
p
</unclear>
</orig>
prouisione
et
exi
<supplied reason="lost" >
mi
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="4" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
a
renoua
<supplied reason="lost" >
uit
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>
</div>
<div type="textpart" n="c" >
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
mio
prae
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<orig >
esun
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>
</div>
<div type="textpart" n="d" >
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<orig >
ius
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>
</div>
<div type="textpart" n="e" >
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<orig >
as
<unclear reason="" >
i
</unclear>
a
</orig>
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<orig >
<unclear reason="" >
m
</unclear>
ordio
</orig>
</ab>
</div>
<div type="textpart" n="f" >
<ab>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
curante
</supplied>
Anton
<supplied reason="lost" >
io
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>
</div>

a.2, Fragments a and b perhaps join to give l.2 [Templu]m Veneri[s ob Vetus]tatem ad solum dedu[ctum]

Translation:

a. [·· ? ··?temple] of (or for) Venus [·· ? ··?with] continuous [?care·· ? ··]

b. [·· ? ··] superintendents of the Bath [·· ? ··] fallen to the ground [?on account of its age ·· ? ··] by exercise of forethought and extreme [·· ? ··] he renewed [·· ? ··]

(c and d are not usefully translatable)

e.[·· ? ··] ?Asia [·· ? ··]

f. ?with Antonius [·· ? ·· ?looking after the work].

Commentary:

No comment.

Photographs:

Ward-Perkins Archive, BSR (BSR 48.XXII.24)
 Ward-Perkins Archive, BSR (BSR 48.XXII.24)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 6 to validate this file.)