Description:
Rectangular base (w: 0.52 x h: 0.95 x d: 0.50) of limestone 
Text:
Inscribed on one face within a recessed panel (die,w: 0.48 x h: 0.38); above the die, a mutilated bust.  
Letters:
Third to fourth centuries A.D. capitals: 0.02-0.03. 
Date:
Third to fourth centuries A.D. (lettering) 
Findspot:
Upper Sofeggin Basin : Wadi Lella; Seen and transcribed in 1948 by Goodchild, on the West side of the Garian-Mizda road, 15 km. North of Mizda, lying beside the ruins of a mausoleum (map ref. Q 2325 approx.).  
Original Location:
Unknown 
Last recorded location:
Finspot (1948) 
Bibliography:
Not previously published. This edition taken from J. M. Reynolds and J. B. Ward-Perkins, The Inscriptions of Roman Tripolitania, Rome: British School at Rome, 1952.  
Text constituted from:
Transcription (Goodchild) 
D(is) m(anibus) s(acrum) Barba[·· c. 4··]-
gnarus mil[itiae]
praenunṭ[i]u[·· c. 6··]
insolitọ casu [·· c. 6··]
5 G vac. I vac. vac. N vac. vac. Ẹ [·· ? ··]
M vac. A vac. T [·· ? ··]
O vac. I[·· ? ··]
V vac. I [·· ? ··]
I vac. C vac. R vac. vac. E vac. vac. Ṭ [·· ? ··]
10 karus pater [·· ? ··]-
us uixit an[nos ·· ? ··]
DMSBARBA[·· c. 4··]
GNARVSMIL[······]
PRAENVN·[··]V[·· c. 6··]
INSOLIT·CASV[·· c. 6··]
5G I · N · ·[·· ? ··]
M A T[·· ? ··]
O I[·· ? ··]
V I[·· ? ··]
I C R · E · ·[·· ? ··]
10KARVSPATER[·· ? ··]
VSVIXITAN[······ ? ··]
<ab>
<lb n="1" />
<expan>
<abbr>
D
</abbr>
<ex>
is
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
m
</abbr>
<ex>
anibus
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
s
</abbr>
<ex>
acrum
</ex>
</expan>
Barba
<gap reason="lost" extent="4" unit="character" precision="circa" />
<lb n="2" type="worddiv" />
gnarus
mil
<supplied reason="lost" >
itiae
</supplied>
<lb n="3" />
praenun
<unclear reason="" >
t
</unclear>
<supplied reason="lost" >
i
</supplied>
u
<gap reason="lost" extent="6" unit="character" precision="circa" />
<lb n="4" />
insolit
<unclear reason="" >
o
</unclear>
casu
<gap reason="lost" extent="6" unit="character" precision="circa" />
<lb n="5" />
<orig >
g
<space extent="1" unit="" />
i
<space extent="1" unit="" />
<unclear reason="" >
i
</unclear>
<space extent="1" unit="" />
n
<space extent="1" unit="" />
<unclear reason="" >
t
</unclear>
<space extent="1" unit="" />
<unclear reason="" >
e
</unclear>
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="6" />
<orig >
m
<space extent="1" unit="" />
a
<space extent="1" unit="" />
t
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="7" />
<orig >
o
<space extent="1" unit="" />
i
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="8" />
<orig >
u
<space extent="1" unit="" />
i
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="9" />
<orig >
i
<space extent="1" unit="" />
c
<space extent="1" unit="" />
r
<space extent="1" unit="" />
<unclear reason="" >
o
</unclear>
<space extent="1" unit="" />
e
<space extent="1" unit="" />
<unclear reason="" >
a
</unclear>
<space extent="1" unit="" />
<unclear reason="" >
t
</unclear>
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="10" />
karus
pater
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="11" type="worddiv" />
us
uixit
an
<supplied reason="lost" >
nos
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>

Translation:

Sacred to the gods below. Barba[·· c. 4 ··], knowledgeable in military affairs, ?foreseer [·· c. 6 ··] by an unusual chance [·· ? ··] a dear father [·· ? ··] he lived [·· ? ··] years [·· ? ··]

Commentary:

No comment.

Photographs:

Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DTV 316 Lastre)
 Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DTV 316 Lastre)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 6 to validate this file.)