885. Fragmentary funerary inscription
- Description:
- Rectangular base (w: 0.52 x h: 0.95 x d: 0.50) of limestone
- Text:
- Inscribed on one face within a recessed panel (die,w: 0.48 x h: 0.38); above the die, a mutilated bust.
- Letters:
- Third to fourth centuries A.D. capitals: 0.02-0.03.
- Date:
- Third to fourth centuries A.D. (lettering)
- Findspot:
- Upper Sofeggin Basin : Wadi Lella; Seen and transcribed in 1948 by Goodchild, on the West side of the Garian-Mizda road, 15 km. North of Mizda, lying beside the ruins of a mausoleum (map ref. Q 2325 approx.).
- Original Location:
- Unknown
- Last recorded location:
- Finspot (1948)
- Bibliography:
- Not previously published. This edition taken from J. M. Reynolds and J. B. Ward-Perkins, The Inscriptions of Roman Tripolitania, Rome: British School at Rome, 1952.
- Text constituted from:
- Transcription (Goodchild)
D(is)
m(anibus)
s(acrum) Barba[·· c. 4··]-
gnarus mil[itiae]
praenunṭ[i]u[·· c. 6··]
insolitọ casu [·· c. 6··]
5 G vac. I vac. Ị vac. N vac. Ṭ vac. Ẹ [·· ? ··]
M vac. A vac. T [·· ? ··]
O vac. I[·· ? ··]
V vac. I [·· ? ··]
I vac. C vac. R vac. Ọ vac. E vac. Ạ vac. Ṭ [·· ? ··]
10 karus pater [·· ? ··]-
us uixit an[nos ·· ? ··]
gnarus mil[itiae]
praenunṭ[i]u[·· c. 6··]
insolitọ casu [·· c. 6··]
5 G vac. I vac. Ị vac. N vac. Ṭ vac. Ẹ [·· ? ··]
M vac. A vac. T [·· ? ··]
O vac. I[·· ? ··]
V vac. I [·· ? ··]
I vac. C vac. R vac. Ọ vac. E vac. Ạ vac. Ṭ [·· ? ··]
10 karus pater [·· ? ··]-
us uixit an[nos ·· ? ··]
<ab>
</ab>
<lb
n="1"
/>
<expan>
<abbr>
D
</abbr>
<ex>
</expan>
is
</ex>
<expan>
<abbr>
m
</abbr>
<ex>
</expan>
anibus
</ex>
<expan>
<abbr>
s
</abbr>
<ex>
</expan>
acrum
</ex>
Barba
<gap
reason="lost"
extent="4"
unit="character"
precision="circa"
/>
<lb
n="2"
type="worddiv"
/>
gnarus
mil
<supplied
reason="lost"
>
itiae
</supplied>
<lb
n="3"
/>
praenun
<unclear
reason=""
>
t
</unclear>
<supplied
reason="lost"
>
i
</supplied>
u
<gap
reason="lost"
extent="6"
unit="character"
precision="circa"
/>
<lb
n="4"
/>
insolit
<unclear
reason=""
>
o
</unclear>
casu
<gap
reason="lost"
extent="6"
unit="character"
precision="circa"
/>
<lb
n="5"
/>
<orig
>
g
<space
extent="1"
unit=""
/>
i
<space
extent="1"
unit=""
/>
<unclear
reason=""
>
i
</unclear>
<space
extent="1"
unit=""
/>
n
<space
extent="1"
unit=""
/>
<unclear
reason=""
>
t
</unclear>
<space
extent="1"
unit=""
/>
<unclear
reason=""
>
</orig>
e
</unclear>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
<lb
n="6"
/>
<orig
>
m
<space
extent="1"
unit=""
/>
a
<space
extent="1"
unit=""
/>
t
</orig>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
<lb
n="7"
/>
<orig
>
o
<space
extent="1"
unit=""
/>
i
</orig>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
<lb
n="8"
/>
<orig
>
u
<space
extent="1"
unit=""
/>
i
</orig>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
<lb
n="9"
/>
<orig
>
i
<space
extent="1"
unit=""
/>
c
<space
extent="1"
unit=""
/>
r
<space
extent="1"
unit=""
/>
<unclear
reason=""
>
o
</unclear>
<space
extent="1"
unit=""
/>
e
<space
extent="1"
unit=""
/>
<unclear
reason=""
>
a
</unclear>
<space
extent="1"
unit=""
/>
<unclear
reason=""
>
</orig>
t
</unclear>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
<lb
n="10"
/>
karus
pater
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
<lb
n="11"
type="worddiv"
/>
us
uixit
an
<supplied
reason="lost"
>
nos
</supplied>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
/>
Translation:
Sacred to the gods below. Barba[·· c. 4 ··], knowledgeable in military affairs, ?foreseer [·· c. 6 ··] by an unusual chance [·· ? ··] a dear father [·· ? ··] he lived [·· ? ··] years [·· ? ··]
Commentary:
No comment.
Photographs:
You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 6 to validate this file.)