Description:
Fragment of a marble panel (w: 0.20 x h: 0.13). 
Text:
Inscribed on one face. 
Letters:
Third century capitals: 0.045.  
Date:
A.D. 236 (titulature). 
Findspot:
Sabratha: The street which leads from the Byzantine Gate to the Forum, ("Via della Ninfa ", MS note on a tracing in the Superintendency Archives) 
Original Location:
Unknown 
Last recorded location:
Sabratha Museum. 
Bibliography:
Not previously published. This edition taken from J. M. Reynolds and J. B. Ward-Perkins, The Inscriptions of Roman Tripolitania, Rome: British School at Rome, 1952.  
Text constituted from:
Transcription (Reynolds, Ward-Perkins) 
[Imp(eratori) Caes(ari) C(aio) Iulio Vero Maximino P(io) F(elici) Aug(usto)]
[pont(ifici) max(imo) G]erm(anico) max(imo) Ḍ[acico max(imo) Sarm(atico) max(imo)]
[trib(unicia)] [p]ot(estate) II co[(n)s(uli) imp(eratori) [ - - - ] proco(n)s(uli) p(atri) p(atriae) ·· ? ··]
[·· c. 10··] III [·· ? ··]
[·········]
[·······]ERMMAX·[··············]
[·····][··]OTIICO[·············· ? ··]
[·· c. 10··]III[·· ? ··]
<ab>
<lb n="1" />
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
Imp
</abbr>
<ex>
eratori
</ex>
</expan>
</supplied>
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
Caes
</abbr>
<ex>
ari
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
C
</abbr>
<ex>
aio
</ex>
</expan>
Iulio
Vero
Maximino
<expan>
<abbr>
P
</abbr>
<ex>
io
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
F
</abbr>
<ex>
elici
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
Aug
</abbr>
<ex>
usto
</ex>
</expan>
</supplied>
<lb n="2" />
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
pont
</abbr>
<ex>
ifici
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
max
</abbr>
<ex>
imo
</ex>
</expan>
</supplied>
<expan>
<abbr>
<supplied reason="lost" >
G
</supplied>
erm
</abbr>
<ex>
anico
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
max
</abbr>
<ex>
imo
</ex>
</expan>
<unclear reason="" >
D
</unclear>
<supplied reason="lost" >
acico
</supplied>
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
max
</abbr>
<ex>
imo
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
Sarm
</abbr>
<ex>
atico
</ex>
</expan>
</supplied>
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
max
</abbr>
<ex>
imo
</ex>
</expan>
</supplied>
<lb n="3" />
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
trib
</abbr>
<ex>
unicia
</ex>
</expan>
</supplied>
<expan>
<abbr>
<supplied reason="lost" >
p
</supplied>
ot
</abbr>
<ex>
estate
</ex>
</expan>
<num value="2" >
II
</num>
<expan>
<abbr>
co
</abbr>
<supplied reason="lost" >
<ex>
n
</ex>
</supplied>
<abbr>
<supplied reason="lost" >
s
</supplied>
</abbr>
<supplied reason="lost" >
<ex>
uli
</ex>
</supplied>
</expan>
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
imp
</abbr>
<ex>
eratori
</ex>
</expan>
<num >
<gap reason="lost" extent="1" unit="character" extentmax="4" />
</num>
<expan>
<abbr>
proco
</abbr>
<ex>
n
</ex>
<abbr>
s
</abbr>
<ex>
uli
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
p
</abbr>
<ex>
atri
</ex>
</expan>
<expan>
<abbr>
p
</abbr>
<ex>
atriae
</ex>
</expan>
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
<lb n="4" />
<gap reason="lost" extent="10" unit="character" precision="circa" />
<num value="3" >
III
</num>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" />
</ab>

Translation:

[To the Emperor Caesar Caius Julius Verus Maximinus, Pius, Felix, Augustus, chief priest, greatest] Victor in Germany, greatest Victor in Dacia, [greatest Victor in Sarmatia, holding tribunician] power for the second time, consul, [acclaimed victor ? times, proconsul, father of the country[·· ? ··]III[·· ? ··]

Commentary:

l. 3. trib. pot. II. 10 Dec. 235 - 9 Dec. 236.

Photographs:

Ward-Perkins Archive, BSR (BSR 48.XVIII.32)
 Ward-Perkins Archive, BSR (BSR 48.XVIII.32)
Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DS 828 Leica)
 Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DS 828 Leica)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 6 to validate this file.)